Review of Literature
Most organizations select a name based on their abilities
and goals, their organizational style, and their intended
audience. For example, an organization would not call
itself 'WebSavvy,' a very descriptive name, if its employees
had no web experience, nor any desire to attain it.
A button-down, conservative insurance company probably
would not select a name like 'Zappppp,' which relies
on onomatopoeia and metaphor. Similarly, a test preparation
service would probably not misuse metonymy and association,
naming their company 'Flunk's Testing,' if they wanted
to build enrollment.
Each of these linguistic tools has its place in naming,
although their application often requires skill, att-
ention to nuance, and most frequently, a well-defined
methodology to evaluate competing approaches and determine
the most advantageous name strategy. The many naming
tools and styles to choose from are listed in the Table
1.


It is widely recognized that brand names play a crucial
role in marketing products and services and in their
acceptance by the public(Charmasson 1988). The process
of developing brand names can be effe- ctive when sufficient
linguistic research is done in preparation before launching
products and services.
The linguistic component of the naming of brands
includes three parts: phonetically, a brand should be
easy to pronounce and pleasant to be heard; morphologically,
it should be short and simple; and sem- antically, a
brand should present a positive connotation (for the
details, see Huang and Chan <1997(2)>.
The linguistic component is the essence in the naming
of brands because it directly affects the function of
brand names. The function of brands is to make the branded
products or services recognizable and dis- tinguishable
for promoting and selling in the market. A brand competes
better when it is legally protected from the adaptation
and imitation from any potential competitors.
However, the degree of market promotion and the legal
protection that can be derived from the use of a commercial
name depends almost entirely on the intrinsic characteristics
of the syllables, words, and phrases (Charmasson 1988).
Chan and Huang (2001) and Huang and Chan <1997(1),
1997(2), 2001> conducted a series of studies on Chinese
naming of brands using content analysis from a linguistic
perspective. Huang and Chan (2001) found the three requirements
of Chinese naming of brands were: morphologically, it
was of two- morp- heme compounds with a structure of
modifier-noun, phonologically, it had the second syllable
high toned, and semantically, it had a positive connotation.
Huang and Chan <1997(1)> found that a good brand
name in Chinese is of two-syllable length, of an H-H
tone combination, of a positive connotation, and of
a noun-noun morphemic structure. Similarly Huang and
Chan <1997(2)> confirmed the four linguistic principles
in Chinese branding in general. A Chinese brand name
is preferably two-syllable structured; it has a modifier-noun
compounding pattern; phonologically, the second syllable
of the brand is high-toned; and semantically the brand
is positive.
There exist few studies that investigate Korean brand
names from a linguistic viewpoint. Exceptionally H-W.
Lee (1998) conducted case studies of Korean advertising
language from a linguistic perspective and proposed
that the advertising language should be analyzed based
on pragmatics. The author insists that the meaning of
language is considered as integrating sentence meaning
and context knowledge.
The author also suggests that further studies should
be directed to the effects of linguistic approaches
to advertising upon consumers' cognitive responses.
Still, as mentioned earlier, few studies exist that
investigate Korean brand names and propose principles
in terms of main linguistic areas in a com- prehensive
and systematic way.
|